איך לדבר כמו סינגפור [אודיו]

איך לדבר כמו סינגפור [אודיו]


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

מדריך גס לסינגליש.

בעוד גדולת האוכלוסייה בסינגפור היא הסינים, המלזים, האינדיאנים ואירוסים אחרים ומגוונים הם מיעוטים משמעותיים. כדי לשקף את המגוון הזה, במדינה יש ארבע שפות רשמיות: אנגלית, סינית, מלאית וטמילית.

עם זאת, במסגרות חברתיות, הקפידו על שיחה ותשמעו שפה המורכבת מתערובת של ארבע אלה, בתוספת ניבים סיניים שונים כמו הוקיאן, טוחיו וקנטונזיה. זֶה שפה משותפת כך מכנים המקומיים בדרך כלל "Singlish", או הווריאציה של המדינה לאנגלית.

להלן כמה ביטויים נפוצים של Singlish אשר המבקרים עשויים למצוא בהם שימוש:

1. מקאן כבר? - "האם אכלת?" המילה מקאן מקור המילה המלאית שמשמעותה "לאכול".

2. סיאן אה! - "אני מאוד מתוסכל."

3. אלמק! למה אתה עושה את זה? - משמש בדרך כלל כדי להראות את האומללות של האדם. במקרה זה האדם שואל מדוע הוא / היא עשו משהו.

4. האם אוכל? - לשאול אם ניתן לבצע משימה.

5. למה אתה אוהב את זה? - "מדוע התנהגת בצורה כזו?"

6. אתה אף פעם לא אוכל meh? - "לא אכלת?"

7. אה אה הור! - "אה כן, אני מסכים איתך."

8. אוקיי לאה! תן לך את זה לאה! - "בסדר, אני אצטרף לבקשתך."

9. שירותים שם. - "השירותים שם."

10. לא צריך להיות כל כך קיאסו! - אמור את זה למישהו שאתה חושב שצריך להקל עליו ולהירגע. המילה קיאסו מקורו בניב ההוקיאן ופירושו "פחד לאבד."

ראשי תיבות

הסינגפורים גם משחררים את שיחותיהם עם ראשי תיבות, שבוטאים על ידי דיבור האותיות האישיות שהם מכילים.

לדוגמה, אתה יכול לטוס לסינגפור באמצעות המוביל הארצי, Singapore International Airlines, הידוע למקומיים כ SIA. לאחר שהגיע מונית משדה התעופה, הנהג עשוי לשאול אם ברצונך לנסוע פַּאִי אוֹ KPE. הראשון מתייחס לכביש המהיר של פאן איילנד, והאחרון לכביש המהיר Kallang-Paya Lebar. אם אתה צריך ללכת לבנק מקומי כדי למשוך כסף, תוכל לבחור בין DBS, UOB, ו OCBC (בנק הפיתוח של סינגפור, הבנק המאוחד לחו"ל, ותאגיד הבנקאות בחו"ל-סיני, בהתאמה).

האוניברסיטאות של סינגפור מכונה גם ראשי תיבות שלהם. יש NUS (האוניברסיטה הלאומית של סינגפור), NTU (האוניברסיטה הטכנולוגית של נאניאנג), SMU (אוניברסיטת ניהול בסינגפור), ו- SUTD (אוניברסיטת טכנולוגיה ועיצוב בסינגפור).

זרים מנסים לעתים קרובות לבטא את ראשי התיבות כמילה; לדוגמה, שמעתי סטודנטים זרים מבטאים את "NUS" כ"נוסף ". כל מה שתקבלו בתמורה זה מבט מבולבל. אז בפעם הבאה שתברג מונית בסינגפור, אל תגיד לנהג להשתמש ב"עוגה ", אמור במקום זאת" P-I-E ". לקבלת אותנטיות עוד יותר, הוסף קצת Singlish להוראות שלך באמירה, "P-I-E hor!" ("הייתי רוצה שתשתמש בכביש המהיר של פאן איילנד.") הנהג שלך יתרשם.


צפו בסרטון: How fear drives American politics. David Rothkopf. TED Talks


הערות:

  1. Witta

    למרבה הפלא, המסר המצחיק הזה

  2. Aescford

    ההודעה לא ניתן להשוואה, נעימה אותי מאוד :)

  3. Kagasho

    דעה נפלאה, מאוד מצחיקה

  4. Kinney

    חבל, שעכשיו אני לא יכול להביע - זה נאלץ לעזוב. אבל אני אחזור - אני בהכרח אכתוב את זה שאני חושב.

  5. Frazier

    קטע משעשע מאוד



לרשום הודעה